본문 바로가기
예능

옥탑방 문제아들 -영어 관용구 cut the cheese 의 뜻은?

by 뱀선생 2020. 6. 23.
반응형

어제자 옥탑방에는 제대 후 오랜만에 돌아온 윤두준 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

여전히 잘생김 ㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 훈훈미 장착하고 출연했더라

그리고 여전한 먹방 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 먹는거 하나는 참 기깔나게 맛나게 먹어 ㅋㅋㅋㅋ

옥탑방에 출연해서 치킨 먹방을 찍고 간 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

윤두준은 군대에서 이렇게 먹는걸 좋아했다고 하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 씨리얼에 빵이랑 넣어서 마지막 딸기잼 섞어 먹기 ㅋㅋㅋㅋ ....................... 군대에서 먹으니가 맛있는 거겠지? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

두번째 레시피 ㅋㅋㅋㅋㅋ 냉동피자에 과자 잘게 부숴 토핑 후 먹는다

너무 바삭하고 맛있고 과자의 종류에 따라 맛이 달라져 질리지 않고 자주 찾아 먹었다고 ㅋㅋㅋㅋ 

오 이건 뭐 ㅋㅋㅋㅋ 집에 냉동 피자 쟁여다 놓는 사람들 한번쯤 해 보면 색다를듯 ㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

영어 관용구 a piece of cake 는 너무 쉽다. ring a bell 은 들어본 적 있다는 의미이다. 그렇다면 cut the cheese의 뜻은 무엇일까요?

 

https://tv.naver.com/v/14419613

 

cut the cheese란 관용구의 의미는?

옥탑방의 문제아들 | cut the cheese란 관용구의 의미는?

tv.naver.com

 

 

이 표현은 치즈를 자를 때 특유의 쿰쿰한 냄새가 나는 것에서 유래되었다고 합니다.

반응형

댓글